《語言的印象》

‪以前我教日文的時候,總是會覺得要教一些日本人的想法比較好,
可能這樣比較不會得罪人啊,才會知道日本人的什麼眉眉角角的什麼的。
市面上或者YouTube都會不定時出一些『日本人到底在想什麼?』
或者『這句話背後到底是什麼意思?』之類的專書或是影片。

說話帶給別人好印象,學習語言詞彙精準是非常重要的。
但是我現在覺得這些其實並不100%重要的事情,開心做自己才是最重要。

‬不需要為了討誰開心而活。
不需要為了符合語言該有的期待而貶低自己。

我們只是討一個穩定收入的生活,
不需要為了自己沒有錯的事情,用『語言模式』或『日本人的身分』
委屈自己說出『すみません』

常常長輩說圓融很重要,有時候圓融也不一定重要。
被欺負還是要適時反擊才是。想說尊重對方所以用詞也要比較委婉。
在外界看來『好欺負』的我,現在決定做一個『很難搞』的人。

即使我們可以靈活運用語言,我們清楚著使用什麼語言會帶給別人什麼印象,
也知道『小動作』代表的含義。
但是我還是要好好的使用語言刻意讓對方知道自己的不悅。

做一個不會辜負自己期待的人吧。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です